2014/08/21

I love you

「月がとっても青いから遠回りして帰ろう~♪」って歌があったけど、

綺麗なお月様だったので遠回りして帰ったある日。


アメリカ生活を始めて空を仰ぐ機会が増えていた。


だって、周りに障害物が何も無い田舎なので、
青空も雨雲も星空も月夜も本当に美しい。


サンセットの茜色と、青空と月のコントラストが綺麗な夕刻だった。

20時30分頃のモアブの空。


まだまだ明るい・・・。


そう言えば、「月が綺麗ですね」ってI love youの日本的意訳だそう・・・。


小説家、夏目漱石が英語の教師をしていた時のエピソードらしいのだけれど、
生徒が”I love you"を「我君を愛す」と訳したのを聞いて、
「日本人はそんな事は言わない。月が綺麗ですね、とでもしておきなさい。」


と教えたと言う逸話があるそう・・・。


確かに日本人は頻繁には使わない言葉。

アメリカ人の夫は毎日言ってくれますが、最初は私も慣れなかったなぁ~。


嬉しい時、楽しい時、悲しい時、寂しい時、喧嘩した時、嫌な事があった時・・・
魔法の言葉になっちゃう。

夫からのこの一言で、嬉しい時は気分が倍増し、
悲しい時は癒される。

I love youって魔法の言葉。





0 件のコメント:

コメントを投稿